- From Faith Current: “The Sacred Ordinary: St. Peter’s Church Hall” - May 1, 2023
- A brief (?) hiatus - April 22, 2023
- Something Happened - March 6, 2023
Rest assured, I didn’t translate these myself; I took Latin for five years and never quite got the hang of it. But I got a kick out of these. Classicists, add more in the comments.
heri (Yesterday)
via longa et flexuosa (The Long and Winding Road)
illa te amat (She Loves You)
sit (Let It Be)
trans mundum (Across the Universe)
tantum dormio (I’m Only Sleeping)
salve vale (Hello Goodbye)
hic et illic et ubique (Here There and Everywhere)
quidam dies in vita (A Day in the Life)
tuam manum tenere cupio (I Want to Hold Your Hand)
convenite (All Together Now)
aliquid (Something)
dum cithara mea leniter lacrimat (While My Guitar Gently Weeps)
amicis paulum adiuvantibus (A Little Help From My Friends)
eam ibi stantem animadverti (I Saw Her Standing There)
fragorum arvi in aeternum (Strawberry Fields Forever)
Lucia in caelo cum adamantibus (Lucy In The Sky With Diamonds)
Felicitas est calida arma ignifera (Happiness Is A Warm Gun)
Matrem tuam scire oportet (Your Mother Should Know)
Quoquo eges, amor est (All You Need Is Love)
Amazingly, there’s a website for everything:
.
https://beatlesinlatin.com/
Sam, that is amazing! I particularly love “Octopus’ Garden” = “Hortus Polypi.”
And I really want to hear “Sit” (“Let It Be”). I bet the Rutles could have done a great version of it, a la “Help!”
Velim sub mari esse
In horto polypi in umbra.
Sciens ubi fuimus, ille intro sinat
In eius horto polypi in umbra.
Amicos rogem meum hortum polypi
Mecum venireque videre.
Velim sub mari esse
In horto polypi in umbra.
This has nothing to do with Latin, but:
Last night we saw King Lear at our town’s annual Shakespeare In The Park festival. At one point in the performance, I heard the famous lines (“Oh, untimely death!”) and was reminded of Walrus:
https://www.youtube.com/watch?v=Q-1-6_WiUxY